Sarıksız Cübbesiz Faraklı İlk Türkçe Hutbe

0
34
Faraklı İlk Türkçe Hutbe
Faraklı İlk Türkçe Hutbe
Yıl 1932. Sadettin Kaynak Süleymaniye Cami’ninde smokinle hutbe veriyor.
Şaşırmak ve kızmak için ivedi etmeyin. 1928 senesinde hükumetin isteği ile bir komisyon toplanır ve şu kararlar alınır:
1- Camilere sıralar konulacak ve pabuç ile girilecek.
2- Camilere enstrümanlar konulacak ve ibadetler müzik eşliğinde yapılacak.
3- Osman Nuri Çerman meclise 40 maddelik bir teklif sunar ve teklifin bir bölümünde Kuran’ın bir kısmının atılarak Mustafa Kemal Atatürk’ün söylev ve demeçlerinin konulmasını ve bunlarla yakarma edilmesini teklif eder.
Hatta şunu da ilave eder: Cuma namazları pazar günleri saat 09.00’a alınsın.
Kaynak: Osman Nuri Çerman, Mutlu Bir Vatan İçin Düşünceler.
Cumhuriyet devrinde sarıksız, cübbesiz, fraklı ilk Türkçe hutbe,
5 Şubat 1932’de Sadettin Kaynak tarafınca Süleymaniye Camii’nde okundu.
Hutbede okunan Kur’an ayetleri, Fransızca Kur’an çevirisinden hareketle hazırlanan “Türkçe Kur’an-ı Kerim”den seçilmişti.
1932 Ramazan ayı, Cumhuriyet tarihinin en çarpıcı toplumsal mühendislik projelerinden birinin uygulama sahasına konulduğu yıl oldu.
“Dinde düzeltim”, “Türkçe yakarma”, “İslam’ı Türkleştirme” ve “Ulusal Müslümanlık” adlarıyla anılan bu inkılap hamlesi,
Reisi cumhur Mustafa Kemal’in teşvik ve yardımı ile başladı.
22 Ocak 1932 günü Yere batan Camii’nde “Hafız Yaşar Okur”un ilk Türkçe Kur’an’ı okumasını, 30 Ocak 1932’de “Hafız Rıfat” tarafınca Fatih Camii’nde seslendirilen ilk Türkçe Ezan takip etti.
3 Şubat 1932 Kadir Gecesi, Ayasofya Camii’nde Türkçe Tekbir icrasından sonrasında, yakarma dilinin Türkçeleştirilmesi teşebbüslerinin son adımı atılarak, 5 Şubat 1932 tarihinde Süleymaniye Camii’nde “tamamı” Türkçe olan ilk hutbe irad olundu.
Sadeddin Kaynak’ın: Türkçe hutbeye sıra gelmişti.
Mustafa Kemal Atatürk:
“Haydi bakalım.
Türkçe hutbeyi de Süleymaniye Camii’nde mukabele oku!
Amma okuyacağını ilkin düzenleme et, bir göreyim” dedi.
Yazdım, verdim.
Beğendi.
Fakat: “Paşam, bende hitabet kabiliyeti yok.
Bu başka iş, hafızlığa benzemez” dedim.
“Zarar yok, deneyim edelim” buyurdu.
Bunun üstüne yeniden sormuş oldum:
“Hutbeye çıkarken sarık saracak mıyım?”
Hayır, sarığı bırak…
Benim benzer biçimde başı açık ve fraklı!”
Ne diyeyim inkılâp yapılıyor, peki dedim.
Türkçe hutbenin metni bir tek Kur’an’dan seçilmiş ayetlerden oluşmaktaydı.
Ayetlerin çevirisi ise “Cemil Said” tarafınca “Kasimiriski”nin
“Le Koran” adlı Fransızca Kur’an çevirisinden hareketle hazırladığı
“Türkçe Kur’an-ı Kerim” (İstanbul, 1924; 2. Bas. 1926) den seçilmişti.
Hafız Saadettin Kaynak hutbeyi okumuş olduğu esnada ve hutbeden sonrasında orada bulunan öteki hafızlar da Türkçe tekbirler getirmişlerdi.
Hutbenin peşinden Cuma namazı kılınmış ve kürsüye çıkan Hafız Saadettin Kaynak, makamsız olarak Türkçe bir sure okumuştu. Bunu Türkçe tekbirler ve dualar takip etmişti.
Kısaca CHP demek Zülüm Demek.!!!!
(Kaynak)
Türkçe Kur’an Ve Cumhuriyet İdeolojisi, 2. Baskı. İstanbul 1998.
Türk Edebiyatı Vakfı Yayınları, 15. Baskı, 1992.
(İktibas)
Dikkatinizi Çekebilir;  Dünyanın Göbek Deliği Mirny Mine

CEVAP VER

Lütfen yorumunuzu giriniz!
Lütfen isminizi buraya giriniz